Закрыть окно
Введите логин и пароль, указанные при регистрации.
  Логин:  
Пароль:
- запомнить на этом компьютере
Забыли пароль?
Регистрация
АНКЕТА
Поля формы обозначенные значком * - обязательны для заполнения.
  Имя:  
Пол*:
Возраст*:
Социальный статус*:
Семейное положение:
Количество детей:
Контактный телефон:
Email:

Авторизация

Как составить резюме
Разработка программного обеспечения для торговли в интернет

 

ЛАБОРАТОРИЯ АДДИТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ АКАДЕМИИ МАШИНОСТРОЕНИЯ ИМЕНИ Ж.Я.КОТИНА
ПРОВОДИТ НАБОР НА ОБУЧЕНИЕ «Введение в 3d печать»
Подробная информация на port3d.ru
 
В процессе обучения слушатель узнает устройство и настройки 3d принтеров, получит навыки работы с различными материалами. Слушатель научится работать в программе "слайсере" и в процессе обучения напечатает изделие.
Обучение проводится в вечернее время в 10 минутах ходьбы от станции метро Обухово.

 

Нотариальный перевод: все по букве закона

 

Перевод документов юридического направления - очень ответственная и сложная задача для переводчика, ведь каждое неуместно употребленное слово может испортить всю сущность документа, лишив переводной вариант всех полномочий.

Каким должен быть нотариальный перевод, чтобы выполнять все предписанные функции

Требования к таковому типу переводного документа очень высокие, учитывая всю правовую нагрузку, которую должен нести иноязычный экземпляр.

  1. Деловой стиль изложения должен быть сохранен по всем правилам и требованиям.
  2. Сложная форма высказывания, использующая длинные предложения, должна быть переведена с сохранением всей смысловой нагрузки и правильными акцентами.
  3. Терминология, фигурирующая в построении документа, должна совпадать со значением в иностранным языке, при несовпадении, подобрать как можно более близкий вариант, не меняя семантического окраса.
  4. Внимательное и бережное отношение к употребляемым словам во избежание двусмысленности высказывания и смыслового противоречия.

Какие виды документов нуждаются в нотариальном переводе

Документов, нуждающихся в переводе нотариального характера (читайте подробнее тут https://www.april.com.ua/standart.html), существует масса, при этом назначение и употребление их может быть как личным, так и производственным или деловым.

  1. Разного рода свидетельства (подробнее о переводе свидетельств https://www.april.com.ua/perevod-zags.html) о событиях в жизни человека, закрепленных на законодательном уровне: рождение, брак.
  2. Документы, подтверждающие права на вождение транспорта, присвоение квалификации и категории.
  3. Удостоверяющие статус, место учебы, труда и т.п.
  4. Закрепляющие разного рода производственные отношения.
  5. Документация инженерной, бухгалтерской, отчетной направленности.

Как придать документу нотариальной силы

Завершением работы является оформление права легального пользования переводным вариантом. Процедура несложная, и без особой волокиты Ваш документ будет действителен.

Преимущества обращения именно в бюро переводов "Апрель"

Агентство переводов всегда старается, как можно больше упростить сложную современную жизнь клиентов.

  • отработанные схемы нотариального оформления;
  • нотариальный перевод - это лишь малая часть специфических переводов, осуществляемых нашими профессионалами;
  • возможность консультирования для разрешения спорных моментов;
  • штат переводчиков постоянно развивается, совершенствуя не только языковые навыки, но и расширяя познания в различных сферах применения переводов;
  • выполнение в максимально сжатые сроки;
  • приятная стоимость услуг при всегда отличном качестве результата.
Яндекс.Метрика
Rambler's Top100